◆2016年12月の翻訳状況
2017年1月31日(火)
▼講談社
61冊翻訳
トップ3は東立(42)、香港東立(7)、尖端(4)となりました。
▼小学館
58冊翻訳
トップ3は長鴻(17)、東立(16)、尖端&青文(10)となりました。
▼集英社
38冊翻訳
トップ3は東立(21)、尖端(5)、長鴻(4)となりました。
▼白泉社
15冊翻訳
トップ3は東立(11)、長鴻&青文(2)となりました。
▼秋田書店
5冊翻訳
▼角川書店
22冊翻訳
トップ3は台湾角川(11)、東立(4)、青文(3)となりました。
▼アスキー・メディアワークス
16冊翻訳
トップ3は台湾角川(12)、天聞角川(3)、東立(1)となりました。
▼富士見書房
11冊翻訳
▼エンターブレイン
9冊翻訳
▼メディアファクトリー
5冊翻訳
▼スクウェア・エニックス
4冊翻訳
▼マッグガーデン
3冊翻訳
▼一迅社
3冊翻訳
▼双葉社
3冊翻訳
▼幻冬舎コミックス
10冊翻訳
▼少年画報社
2冊翻訳
▼新書館
7冊翻訳
▼新潮社
2冊翻訳
▼徳間書店
2冊翻訳
▼ソフトバンククリエイティブ
3冊翻訳
▼ホビージャパン
6冊翻訳
▼オーバーラップ
4冊翻訳
▼日本文芸社
5冊翻訳
▼朝日新聞出版
1冊翻訳
▼PHP研究所
1冊翻訳
▼主婦の友社
2冊翻訳
▼光文社
1冊翻訳
▼星雲社
3冊翻訳
▼祥伝社
3冊翻訳
▼ホーム社
1冊翻訳
▼大都社
5冊翻訳
▼芳文社
2冊翻訳
▼竹書房
3冊翻訳
▼リブレ出版
12冊翻訳
▼海王社
4冊翻訳
▼大洋図書
7冊翻訳
▼イースト・プレス
1冊翻訳
▼ヒット出版社
3冊翻訳
▼ジーオーティー
1冊翻訳
◆注意◆
集計対象は漫画やライトノベルが主であり、一般書籍は基本的に集計してません。
販売サイトによっては入荷日にバラつきがあるため、集計に多少の誤差があるかもしれません。