◆2016年12月の翻訳状況

2017年1月31日(火)

▼講談社

61冊翻訳

トップ3は東立(42)、香港東立(7)、尖端(4)となりました。

▼小学館

58冊翻訳

トップ3は長鴻(17)、東立(16)、尖端&青文(10)となりました。

▼集英社

38冊翻訳

トップ3は東立(21)、尖端(5)、長鴻(4)となりました。

▼白泉社

15冊翻訳

トップ3は東立(11)、長鴻&青文(2)となりました。

▼秋田書店

5冊翻訳

▼角川書店

22冊翻訳

トップ3は台湾角川(11)、東立(4)、青文(3)となりました。

▼アスキー・メディアワークス

16冊翻訳

トップ3は台湾角川(12)、天聞角川(3)、東立(1)となりました。

▼富士見書房

11冊翻訳

▼エンターブレイン

9冊翻訳

▼メディアファクトリー

5冊翻訳

▼スクウェア・エニックス

4冊翻訳

▼マッグガーデン

3冊翻訳

▼一迅社

3冊翻訳

▼双葉社

3冊翻訳

▼幻冬舎コミックス

10冊翻訳

▼少年画報社

2冊翻訳

▼新書館

7冊翻訳

▼新潮社

2冊翻訳

▼徳間書店

2冊翻訳

▼ソフトバンククリエイティブ

3冊翻訳

▼ホビージャパン

6冊翻訳

▼オーバーラップ

4冊翻訳

▼日本文芸社

5冊翻訳

▼朝日新聞出版

1冊翻訳

▼PHP研究所

1冊翻訳

▼主婦の友社

2冊翻訳

▼光文社

1冊翻訳

▼星雲社

3冊翻訳

▼祥伝社

3冊翻訳

▼ホーム社

1冊翻訳

▼大都社

5冊翻訳

▼芳文社

2冊翻訳

▼竹書房

3冊翻訳

▼リブレ出版

12冊翻訳

▼海王社

4冊翻訳

▼大洋図書

7冊翻訳

▼イースト・プレス

1冊翻訳

▼ヒット出版社

3冊翻訳

▼ジーオーティー

1冊翻訳



◆注意◆
集計対象は漫画やライトノベルが主であり、一般書籍は基本的に集計してません。
販売サイトによっては入荷日にバラつきがあるため、集計に多少の誤差があるかもしれません。